?

Log in

No account? Create an account
vencedor

Авторское счастье

http://makura-no-sosi.diary.ru/p178658564.htm

В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города. (Н. Гумилев)

Что такое заклинание, как не точно найденное слово в единственно возможном ритме и размере? (Г.Л. Олди)

Несколько лет назад одним чудесным днем или ленивым вечером, сейчас и не припомню точно, я лениво просматривала авторские страницы на СИ. Так же, как книголюбы иногда просматривают книги: открыть, просканировать страницу по диагонали, перевернуть несколько страниц, еще раз проскользить взглядом. Стоит ли читать эту книгу становится ясно практически сразу. Талант не утаить, старая истина. Так вот я и листала авторские страницы на СИ - открыть страницу, открыть текст, проскользить взглядом, закрыть, открыть страницу следующего автора, ткнуть в текст, открыть, проскользить взглядом, закрыть, отхлебнуть кофе, буркнуть что-то нелестное про графоманов, открыть следующую страницу...И вот так я открыла страницу автора, имя которого мне тогда ни о чем не говорило, как многие другие имена до него. Какой-то Гарридо. Открыла страницу, ткнула в текст, прочитала первый абзац, удивилась, промотала к середине текста, прочитала еще абзац. Это он что, Брэдбери переводит, что ли? Не помню я такого рассказа у Брэдбери...Я промотала к началу текста, прочитала весь рассказ, и долго потом сидела, закрыв глаза, вытирая слезы, совсем забыв про давно остывший кофе. Первый текст А.Гарридо, прочитанный мною, "Хайле". Потом я щелкала мышкой, просматривая страницу, и у меня перехватывало дыхание, как у ребенка, который в магазине игрушек зачарованно рассматривает окружающие волшебные сокровища, пытаясь сообразить, к какой радости тянуться сначала. Тогда я еще не знала, что мне предстоит встреча с "Акамие", с музыкой слов, которую я буду смаковать как темное старое выдержанное вино, и от которой так же будет кружиться голова. Я не знала, что этот человек пишет прозу, которая читается, как стихи, и стихи, которые так же захватывают, как увлекательнейшая проза. Мне еще только предстояло шептать "танцуй, красивый, время подождёт, пока танцуешь, Троя не падет и Карфаген не может быть разрушен, пусть только мне - пусть даже мне не нужен беспечный, вольный, вечный твой полёт" и перекатывать на языке, как разноцветные "морские камушки", такие же вкусные, такие же красивые слова "И стражей довольно у высоких каменных стен, окружающих цветники и лужайки, кущи и водометы и небольшой, будто беседка в любимом уголке сада, отрадный дворец Варин-Гидах, Дом Благоуханий. Белый он, как слиток серебра, стройный, как юный месяц, ни на один дворец Хайра не похожий, построенный зодчим чужеземным для отрады глаз и сердца пленной северной королевны, что должна была стать царицей в Хайре, да не стала. Весь белый дворец снаружи, а внутри взрывается белизна - и так ярки краски и легки линии росписей на многоярусном потолке, что кажется: сад небесный парит, сверкая и переливаясь, высоко над твоей головой. Белые башни то уносились вниз, то взмывали перед глазами Акамие, когда длинная доска на прочных веревках, украшенных яркими лентами, взлетала над верхушками деревьев и проваливалась в белое кипение, пышные кипы лепестков, густой аромат и гудение грузных шмелей. Взлетало и проваливалось сердце, босые ступни приросли к живой шероховатости дерева, только колени сгибались и упруго выпрямлялись, выталкивая доску с высоты - в новое падение, в новый взлет. Ленты, приборматывая, трепетали, пальцы намертво вцепились в веревки - воздух то замирал в груди слитком мятного холодка, то вырывался испуганным смешком..." И не знаешь, чего хочется больше - то ли быстрее глотать страницы, чтобы узнать что же там, дальше, в следующей главе, что случилось с героями, то ли перечитывать только что прочитанный абзац, повторяя так чудесно найденные автором слова, слушая их ритм. А. Гарридо находит удивительные слова, удивительно правильные слова и выстраивает их в таком ритме, волшебном, очаровывающем ритме, что иногда сложно сказать, что же это все-таки- проза или стихи? Но какая разница, на самом деле, от чего перехватывает дыхание, от прозы или от стихов. У этого автора нет "мертвых слов", они у него все -живые. Точно найденные, в том самом единственно возможном ритме и размере, который превращает белую страницу книги с черным шрифтом напечатанных слов в окно в другой мир. Другой, но настолько же реальный, как и тот, в котором сейчас на столе рядом со мной опять стоит кружка с давно остывшим кофе, а я в который раз не могу оторваться от текста.



Comments

"Доступ к дневнику ограничен по возрасту"....эх, не уважают они меня. И интересно- в каком это смысле - по возрасту. В смысле- "старая клюшка" или в смысле наоборот * удивленно ушла искать паспорт*
Любой незалогиненный будет точно так же послан, нужно логиниться)
Да, видимо так.
Аааа, вот оно что!
Ну я сюда притащу тогда.
Ох, спасибо!
Все правда. Подписываюсь под каждым словом.
Я точно так же читала в свое время и "Хайле", и "Акамие", только у меня "Акамие" был первым текстом. "Акамие" - сначала залпом, в один присест все три романа (вроде его все так читают?:), потом заново, и еще и еще, и снова возвращаясь, и летом на ноутбуке (позаимствованном у подруги), и осенью опять....